My work is my mission, and my passion
~ Ryszard KapuścińskiMy name is Katalin Tellis, I’m a native Hungarian speaker. I have more than 15 years of experience in translations from English and Polish languages to Hungarian language.
I have Master’s degrees in both Hungarian Philology and Polish Philology from the Péter Pázmány Catholic University, Hungary. During my studies, I have had the opportunity to improve my skills and widen my knowledge abroad, mainly in the Netherlands and Poland. After successfully completing my university studies I started to work at the University of St. Andrews (United Kingdom), followed by Universiteit van Amsterdam (NL) and then entered the corporate workspace gaining experience at several multinational companies in the United Arab Emirates and Poland including securing an internship at the Sejm Rzeczypospolitej Polskiej (Polish Parliament).
Other than my focus on language translations, I also gained notable experience in teaching the Hungarian language to foreigners, writing articles for magazines, as well as proofreading and editing tasks, and qualifying as a licensed tour guide (in English, German and Polish).
I like to learn about new trends in marketing and explore sustainable solutions.
Offering
Why you should work with me?
Native
high quality translations from English and Polish languages to the Hungarian language
Integrated Language Services
translation, proofreading, editing, copywriting, preparation for printing
Magazines, Blogs
I am also creating texts in different topics and/or edit and proofread articles
Experiences in different fields and sciences
marketing, architecture, computer games, herbs, tourism, IT, instructions, regulations, press, fashion, etc.
Tour Guide
I like to show the beauty of Hungary to foreigners and take them to hidden gems or share some local secrets
Punctuality
my translations are always ready and delivered on time
E-shop
regular assignments from web shops: banners, newsletters, radio spots, press releases
Accuracy
my translations are prepared conscientiously and precisely therefore the work I provide does not require additional proofreading
Flexibility
experience in more fields/areas
Areas of expertise
I have translation and proofreading experience in a wide range of fields/areas.
Translation software (CAT): MemoQ.
Marketing, content management and editing
As the number of companies expanding their products and services outside their home country grows, I have increasingly received several marketing related translations as well as editorial, copywriting and proofreading tasks for different social media channels and publishing houses.
These types of translations are different from ordinary assignments because the task is much more than just using accurate wordings: the translator should be creative, able to edit texts, and able to adjust to the needs of the target group in a given country.
I have several years of experience as a journalist, so I am able to prepare creative materials (guided or independently) in different areas of interest. I regularly publish self-authored articles in several magazines and blogs, proofread and edit magazines, and prepare books for printing. These types of assignments are my favourites because they require additional effort and new, creative ideas.
Culinary booklet? Automotive or baby magazines? Interviews with Hungarian celebrities? Creative books for children? Posts for Instagram, Facebook and others? I have managed all of this – and more! Have a look at my fast-growing portfolio!
Recommendations
I work regularly with many institutions and translation agencies.
- Institutions and private companies:
- Kancelaria Sejmu
- Uniwersytet Wrocławski
- Sanktuarium Bożego Miłosierdzia w Krakowie
- Muzeum Miedzy w Legnicy
- Śląski Związek Szachowy
- Agencja Reklamowa Maciaszczyk
- Barwolf
- Bike education
- bonprix
- DeGenerals
- Duality Games
- Electrolux
- empik school
- Empressia
- Fairbox
- HomeAir
- Hostel Helvetia
- Hotel Alpinum
- Insafe
- Magic Box Toys
- Motoautko
- Ogólnopolski Panel Badawczy
- Pexim
- PlayWay
- Shell
- Skivak Sp. z o.o. (TESCO Magazyn, Air Products magazyn, prezentacje)
- So Bright
- Tabsol
- TDC Polska
- Totem (De Agostini magazyn)
- WhitePress
- Wydawnictwo Aksjomat
- itd.
- Translation Bureaus:
- Ars littera (Poznań),
- Avista (Kraków),
- Biuro tłumaczeń 24/7 (Warszawa),
- Biuro Tłumaczy "ADEX" (Gliwice),
- Biuro Tłumaczeń RADMAL (Rawa Mazowiecka),
- Biuro Tłumaczeń TKtranslate (Krosno),
- Biuro tłumaczeń TransAdriatic (Nowy Targ),
- Dom Tłumaczeń Sowa (Opole),
- Erin (Wrocław),
- Etłumaczenia (Warszawa),
- ENAN (Dzierżoniów),
- Faster (Gdynia),
- Hornet (Gorzów Wielkopolskich),
- Lemon Biuro Tłumaczeń (Wrocław),
- Lexpertise (Tarnów),
- Lingua Express (Warszawa),
- Lingua Forum (Warszawa),
- Lingua Franca (Gliwice),
- mLingua (Poznań),
- MPL Verbum (Poznań),
- Post Scriptum (Warszawa),
- Schindler Language Services (Wrocław),
- Teleconsulting (Wrocław),
- Translate4U (Luxembourg),
- Translax (Warszawa),
- Transleo (Kraków),
- Trójmiejskie Centrum Tłumaczeń (Gdańsk),
- Twoje Tłumaczenie (Szczecin),
- WORD Szkoła Języków Obcych i Biuro Tłumaczeń (Tarnobrzeg),
- itd.








